All binding legal documents relating to an Italian real estate transaction must be written in Italian, whatever the nationality of the parties involved. In case of litigation, the Italian version will prevail. Moreover you should be aware that translations of legal documents may not be accurate or completely correspond to the original.
You should never sign any legally binding document without the advice of a qualified, bilingual Italian lawyer who can explain, in your language, the full scope of your commitment.
Additional information – Legal translations in Italian real estate transactions